読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

こあらくんプラス

DWE(ディズニー英語) 中古で購入!こあらくんの日常にEnglishをプラス

最近DWEをやらないので、トークアロングカードがおもちゃ化されたかも。


f:id:appleballballoon:20170517195646j:image

ジャンプ台みたいなイメージで蓋を立てかけ

「かっきょうぃ~~~♪(かっこいい)」

と言いながら、マックィーン(カーズ)とジェームス(きかんしゃトーマス)を走らせていました。

てっきりトークアロングしたいのかと思ったら全然違った。

最近は、こあらくんから、DWEやりたいアピールほぼなし。

ここ数ヶ月は、自分なりにアウトプット優位で過ごしてみました。そろそろインプットに切り替えたい気分です。

 

興味を示したときがそのときだよね

日本語と英語で1~10まで一緒に言って数字で遊ぶことがありましたが、もはや日本語でしか言いません。

日本語にしろ英語にしろ言わせようと誘導しても、素直に言うわけがないので、内容が合っている限りは本人の言いたいように言わせておくことが多いです。

どんなことでも自分が興味を持つと、ものすごい勢いで吸収していくので、とりあえず本人の意向を邪魔したくないと思うようになりました。

数字は日本語で言いたい、と。メモメモ。みたいな。

色は英語で。まる、さんかく、しかく…の形は日本語で。ただし、まるはcircleとも言いたがる、とか、何となく今のところのパターンがあります。

動物は、英語で言いたがるものが多いけど「ぞうさん」は相変わらず。

 

自分にとって言いやすい方を言っている?ということにしているけど、やっぱり基準やパターン分からず。

てんとう虫を見つけてbug♪と言ったときに“てんとうむし”より言いやすいからかな?なんて思いました。

《米》a ladybug 《主に英》a ladybird

だと、私が持っている辞書には載っていました。

一応ladybugで教えてみたけど彼は、はしょっています。

bugは《主に米》昆虫(insect)と載っていたので、まぁ別にいいか。とも思えました。

例えば“きゅうきゅうしゃ”“しょうぼうしゃ”は言います。ambulance やfire engine とは言わない。

言いやすい?だったら、てんとうむしも言えそうだけど、無理?発音の問題?気分の問題?

やっぱり言いやすい言いにくいじゃなくて何かあるのかな!?

なんて思いながら、分からないので考えるのはやめます。

ちなみに現状パトカーと言えなくて、ほぼいつもパカトかパカタになるので、今しか見られないであろう“言えない!笑”を楽しみたいと思う部分もあります。

きゅうきゅうしゃ!きゅうきゅうしゃー!あ、しょうぼうしゃー!

みたいなことを、見ながら指差しながら早口で言っているのを聞いていると、次は何が言えるようになるんだろう?と成長を期待します。